http://www.youtube.com/watch?v=4ZMRk1MdNDM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=6m9yqxGfP_s&feature=fvw
http://www.youtube.com/watch?v=fOm6MW-U170&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=TyV_zExfj10&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=STdc4z6-vb0
http://www.youtube.com/watch?v=OUDb6LNREDQ
Czech
text
Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala,
podivno, že často,
často slzívala.
A ted' také pláčem snědé líce mučím,
když cigánské děti
hrát a zpívat učím!
German text by Adolf Heyduk
Als die alte
Mutter mich noch lehrte singen,
tränen in den Wimpern gar so oft ihr
hingen.
Jetzt, wo ich die Kleinen selber üb im Sange,
rieselt's in den
Bart oft,
rieselt's oft von der braunen Wange.
English
Translation
Songs my mother taught me,
In the days long
vanished;
Seldom from her eyelids
Were the teardrops banished.
Now
I teach my children,
Each melodious measure.
Oft the tears are
flowing,
Oft they flow from my memory's treasure.
http://www.youtube.com/watch?v=eZFR36Xc9v0&feature=related