Thursday, September 30, 2010

陳俊暉參選波士頓市議員 Chun-Fai Chan For Boston City Council


Posted by Picasa


第六區市議員參選人 舌戰理念
記者李靜雯波士頓報導 世界新聞網 北美華文新聞、華商資訊

波士頓市第六區市議員特別選舉將於10月19日舉行,牙買加平原前進會28日晚間舉行參選人論壇,五位參選人輪番上陣,陳述自己參選理念與政見特點,並回答選民提問。

五位參選人政見如下:

陳俊暉(Chun-Fai Chan):

身為公校教師的華裔陳俊暉認為公校教育改革刻不容緩,他強調「鄰里學校」(neighborhood schools)的重要性,若是每一所社區學校都能成功興學、吸引家長與社區一同參與教育過程,學生毋須越區就讀,自然能夠節省教育運輸費用。

有關市政改革,他認為,市長與市議員的任期,應做適當規範。學校委員會可採混合制,一部分委員由市長指派,另一部分由民選產生。在回答關於波士頓重建局(BRA)存廢問題時,他認為該機構應該更加透明化。

迪木斯(Kosta Demos):

身為中小企業主的迪木斯,批評目前的市府,市長行政權獨大,立法部門是無牙老虎,使得原本應該三權分立的政治不存在。他認為,應賦予市議員與市長相同的權力,重新配置市議員席位。

他認為,應重新調整波士頓重建局的結構,強調在規劃城市發展時,應更加尊重社區的意見。

韓尼根(James W. Hennigan Ⅲ):

西洛士百利YMCA諮詢委員會主席韓尼根認為,目前的市議員權力太小,僅在預算審核時有著力點。他表示,重建局掌握市內土地發展大權是事實,雖不見得需要廢除重建局,但應該強化社區議會的權力。

懷恩(Sean H. Ryan):

懷恩主張一切回歸市場運作,提出「學校、服務、安全」的3S口號,認為要解決可負擔性房屋不足的關鍵,就是改變現有陳舊的區域劃分規定(Zoning Code)。波士頓重建局早已遠離當初成立時的目標,要是無法大規模革新,就應該廢除。

他說,就業機會是由企業、投資者,非政府所創造。他主張廢除最低工資,認為現有的最低工資法不但沒有保障工友,反而因為小企業負擔不起,使得一些低技能的工人找不到工作。

也是公校教師的懷恩,批評目前公校的「抽籤」制度亟需改革,應該給家長們選擇的自由。

奧馬利(Matt O'Malley):

聲稱最關注教育問題的奧馬利,在鄰里學校概念和學校委員會改混合制的觀點與陳俊暉一致。他承諾為公校爭取更多經費、減少班級人數、延長上課時數。

奧馬利強調,自己曾擔任薩福克郡警局立法部門主任、性別議題組織MassEquality政治部門主任的經歷,將更能勝任市議員的工作。

此次第六區市議員特別選舉是為遞補市議員托賓(John Tobin)8月離職後留下遺缺所舉行。10月19日舉行初選,普選日期為11月16日。

波士頓市第六區市議員的轄區包括西洛士百利(West Roxbury)、牙買加平原(Jamaica Plain),以及部分羅斯林岱爾(Roslindale)、密遜丘(Mission Hill)。

Copyright 2010 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.
© worldjournal.com 2010

Tuesday, September 28, 2010

添煩增亂 Tainted Sino-Japanese Relations


Posted by Picasa


添煩增亂

中國漁船在釣魚台海域捕魚,遭日本海上防衛隊艦隻撞擊,船長詹其雄被拘禁在琉球群島沖繩縣18天後,在中國的龐大國家輿論機器的壓力下,終於獲釋,返回福建晋江市港阜村家鄉。詹船長堅稱釣魚台是中國的領土,決不認罪,因此,在其他船員獲得釋放後,還被扣押多天。在飛返福州機場後,詹船長受到中國地方官員英雄式的歡迎,在談及獲釋的感受時,第一句說話當然是感謝黨的關懷。

在上週二,溫家寶總理出席聯大會議,拒絕與同時在紐約赴會的日本首相菅直人見面,認為是“氣氛不適合”,錯過了與日本人,私下解決問題的機會。反而在下榻的曼哈坦華爾道夫酒店,與領館官員及僑胞見面時,發表一篇對日態度極之強硬的講話,重申釣魚島為中國神聖領土,要日方承擔一切嚴重後果。溫總選擇在自己人面前,向日本喊話,明顯地是找錯了對象,除了和緩民間反日情緒,體察到海外同胞保土衛國的愛國情懷外,日本人是不會視此為正式的外交聲明的。

雖然,船長獲釋了,就漁船在9月7日被撞及船長被扣押一事,中國堅持要日本賠償道歉。有說,日本大和民族是永不認錯的,歷史就有了很好的說明。1972年,日本首相田中角榮訪華,與中國談建交及與台灣廢約的問題。下機後不久,突然詩興大發,在北京首都國際機場,發表了《北京空港》這首漢詩﹕國交途絕幾星霜,修好再開秋將到,鄰人眼溫吾人迎,北京空晴秋氣深。中日交惡當然是與日本侵華有關,南京大屠殺殘害了30萬中國同胞的性命,在田中眼中只不過是“幾星霜雪”而已。

當天在人民大會堂舉行的晚宴上,田中說﹕“日中兩國有著長達兩千多年豐富多彩的交往歷史,然而,遺憾的是,過往幾十年之間,日中關係經歷了不幸的過程。其間,我國給中國國民添了很多麻煩,我對此再次表示深切的反省之意。”按日本人的說法,日本發動侵華戰爭,殺我千千萬萬同胞,在他們眼中,只是在“不幸的過程”中,為中國增“添了很多麻煩”,而日本人對這些“不幸”的“麻煩”事,“表示深切的反省”,是絕無悔意及更無向中國人認錯、道歉的意思。

聽了田中的所謂“反省”,當時在座的周恩來總理感到非常怒火,向毛澤東匯報日本人可恥的嘴臉時,毛說﹕田中“添了麻煩”這句話,好像是弄濕了過路女人的裙子,向人道歉似的,太輕描淡寫了。毛周兩人因太著眼“反蘇批修”,急於解決台灣問題及與日本建交,而私下向日本人作出承諾,暫時擱置釣魚台主權的問題。周總理更“代表中國人民和政府,對日本聲明放棄戰爭賠款的請求權”。自此以後,無論是因釣魚台而引起的爭端,甚至對民間有關索償的法律訴訟,日本更加是有持無恐,態度囂張。而民間對日提出的索償訴訟,每次必定是敗訴而回,

盛傳“閩晉漁5179號”船長詹其雄獲釋,是由美國居間調庭,向日本施壓的結果。日本當然是美國在東亞利益的看門犬,也是在軍事上圍堵中國重要的一員。另外,美國也要借助中國的影響力,拔掉北韓的核子牙,因此中日交惡,對美國是有害而無益的。美國抽身伊拉克,加強了對整個東亞及東南亞國家的關係,抵消中國日益強大的海軍力量。就南海諸島領土主權的紛爭,所涉及國家有越南、馬來西亞、印尼、菲律賓,以至汶萊,當然會進一步向美國靠隴,甚至曾與美帝交戰多年的越南,最近也對這個頭號敵人投懷送抱,親熱起來。

就領土的爭議問題,毛周健在時, 提出“擱置主權”的說法。在鄧小平主政時,則加上了“共同開發” 的主張。到了江澤民的新時代,更與俄羅斯簽訂新的邊界協定,把北方的大片土地,拱手相讓。現時科技進步,在離岸大陸架以外,進行深海石油鑽探開採,已不再是難以攻破的技術問題了,所謂以“共同開發”作為利誘,達到“擱置爭議”的目的,已不復存在了。

以中國一廂情願的想法,只求“和平崛起”,其他週邊國家,當然不會這樣輕易順從中國的意思,為抵消中國的影響力,就不斷“添煩增亂”。鄧小平曾說釣魚台問題要留待下一代人去解決。看來,這一代人對處理這些問題時,更加投鼠忌器,表現出幼稚而不夠老練,把堂堂正正的領土主權原則問題,演變成為面子之爭,令自己無法下台階,反而自食其果。與溫總一起訪美的對日專家,不引咎辭職,實難平國憤。

Monday, September 27, 2010

A Taste of Honey



Photo by Patrick Billaude


http://www.youtube.com/watch?v=2aeQxKdphPc


http://www.youtube.com/watch?v=bsKo_LtShsw&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=-2Arai0YXEY&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=CgZpgh4XNB8


http://www.youtube.com/watch?v=Y0ejklPVOdc&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=iuxRCE8D74Q&feature=related


A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I dream of your first kiss, and then,
I feel upon my lips again,
A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back for the honey and you.

Yours was the kiss that awoke my heart,
There lingers still, 'though we're far apart,
That taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back (he'll come back) for the honey (for the honey) and you.


A Taste of Honey



Photo by Patrick Billaude


http://www.youtube.com/watch?v=2aeQxKdphPc


http://www.youtube.com/watch?v=bsKo_LtShsw&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=-2Arai0YXEY&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=CgZpgh4XNB8


http://www.youtube.com/watch?v=Y0ejklPVOdc&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=iuxRCE8D74Q&feature=related


A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I dream of your first kiss, and then,
I feel upon my lips again,
A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back for the honey and you.

Yours was the kiss that awoke my heart,
There lingers still, 'though we're far apart,
That taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back (he'll come back) for the honey (for the honey) and you.


Sunday, September 26, 2010

A Taste of Honey



















Photo by Patrick Billaude

http://www.youtube.com/watch?v=2aeQxKdphPc

http://www.youtube.com/watch?v=bsKo_LtShsw&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=-2Arai0YXEY&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=CgZpgh4XNB8

http://www.youtube.com/watch?v=Y0ejklPVOdc&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=iuxRCE8D74Q&feature=related

A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I dream of your first kiss, and then,
I feel upon my lips again,
A taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back for the honey and you.

Yours was the kiss that awoke my heart,
There lingers still, 'though we're far apart,
That taste of honey... tasting much sweeter than wine.

I will return, yes I will return,
I'll come back (he'll come back) for the honey (for the honey) and you.












The Autumn Leaves 秋叶




Photo by


Patrick Billaude


http://www.youtube.com/watch?v=eACrOy7Kt2Y


http://www.youtube.com/watch?v=9IDUxk9sSXI&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=u1l9R75YdVM


http://www.youtube.com/watch?v=--xW8HPJRY0&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=n2s2tPORlW4&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=QYt11PF_C8M&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=VZMD_2RZrm4&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=KcN-ZUyGQqg


 


 


《Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves 秋叶) 》


Autumn Leaves
秋叶


The falling leaves drift by my window
当那落叶飘过我的窗户,
The falling leaves of red and gold
金红色的树叶令我想起,
I see your lips, the summer kisses
你的嘴唇和夏日的热吻,
The sunburned hand that I used to hold
还有我握过的滚烫的手。
Since you went away the days grow long
因为你走了,日子变得如此漫长,
And soon I’ll hear old winter’s song
而我又将听到那古老的冬日的歌,
But I miss you most of all, my darling
我是多么地思念着你,我亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节。
Since you went away the days grow long
因为你走了,日子变得如此漫长,
And soon I’ll hear old winter’s song
而我又将听到那古老的冬日的歌,
But I miss you most of all, my darling
我是多么地思念着你,我亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节
I’m missing you most of all, my darling
我正思念着你那,亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节


Saturday, September 25, 2010

The Autumn Leaves

























Photo by

Patrick Billaude


http://www.youtube.com/watch?v=eACrOy7Kt2Y

http://www.youtube.com/watch?v=9IDUxk9sSXI&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=u1l9R75YdVM

http://www.youtube.com/watch?v=--xW8HPJRY0&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=n2s2tPORlW4&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=QYt11PF_C8M&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=VZMD_2RZrm4&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=KcN-ZUyGQqg





《Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves 秋叶) 》

Autumn Leaves
秋叶

The falling leaves drift by my window
当那落叶飘过我的窗户,
The falling leaves of red and gold
金红色的树叶令我想起,
I see your lips, the summer kisses
你的嘴唇和夏日的热吻,
The sunburned hand that I used to hold
还有我握过的滚烫的手。
Since you went away the days grow long
因为你走了,日子变得如此漫长,
And soon I’ll hear old winter’s song
而我又将听到那古老的冬日的歌,
But I miss you most of all, my darling
我是多么地思念着你,我亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节。
Since you went away the days grow long
因为你走了,日子变得如此漫长,
And soon I’ll hear old winter’s song
而我又将听到那古老的冬日的歌,
But I miss you most of all, my darling
我是多么地思念着你,我亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节
I’m missing you most of all, my darling
我正思念着你那,亲爱的,
When autumn leaves start to fall
在这秋叶纷纷落下的季节



Friday, September 24, 2010

陳俊暉訪談錄


Posted by Picasa


陳俊暉訪談錄
by Staff Writer on September 24, 2010

在華埠長大,家居West Roxbury的陳俊暉決意角逐波士頓第六區政府議員,首圍選舉投票日為10月19日。 第六區地域上包括West Roxbury, Jamaica Plan, Roslindale和Mission Hill,現任議員為約翰.托賓。

身為中學教師的陳俊暉此次接受《舢舨》採訪,與大眾溝通公立學校教育之現狀,並袒言其參政議政之意圖。

舢舨:請先向大家介紹一下您自己。

陳:我在香港出生,4歲時隨父母來美,居住在波士頓。現住在West Roxbury,已二十年有餘。在過去的六年裏,我在波士頓公立學校裏教書。

舢舨:什麼緣由使您決意參選?

陳:有兩個原因促發我決意參選:一是為年青人、為家庭和廣大教職員工呼籲。這些群體的社會角色重要但政治聲音薄弱,經常被忽略,無法表達其政治訴求。政治上缺乏支援很大程度上影響了他們的家庭生活和學校生活;第二個原因使我決意參選是我要體現並圓滿“社會基元參政扶政”的政治理念:我們每一個人都是一個社會基元,是我們這些社會基元形成了社會的基層組織。社會基元具有廣博而深厚的能動性。我們的政府需要我們每一個人, 每一個社會基元的積極參與,我們的家園需要我們共同來建造。

舢舨:波士頓第六區主要面臨的問題是什麼?您打算如何強調這些問題?

陳:我在第六區踏點尋訪,發現一個普遍但嚴肅的問題就是學校教育的發展問題。我們宣導高品質教學,但目前學校各自為政,孤立且孤獨的運作,片面的成功無法長久。我們須高瞻遠矚,從長遠利益和社會整體出發,各校應攜手並進,作為一個整體共同發展。要作到這一點,我們須正視上個世紀七十年代來逐步形成的公立學校教育模式的薄弱之處,坦白、公開的批評與討論,目的是總結經驗和教訓,開創新形勢下的聯合教育模式。

舢舨:第六區的亞裔社區狀況如何?

陳: 第六區文化多樣程度日益增高,亞裔人口數目可觀。目前在Jamaica Plain和Mission Hill有不少亞裔職業白領,另外更多的亞裔家庭搬入West Roxbury和Roslindale居住。種族和文化背景的多樣性是美國文化的重要特徵之一。

舢舨:您在公立學校執教多年,您認為目前公立學校面臨的主要問題是什麼?

陳:目前主要的問題是公立學校學生翹課率高。要遏制學生翹課,我們強烈建議學生家長陪同子女入校和離校;我們還建議家長陪同孩子多讀書,降低文盲率。正像我前面提到的“社會基元參政扶政”的理念,政府這個社會管理層面沒有辦法具體到每個孩童,這需要社會基層裏每個家庭、每個人的努力來提高年輕一代的素養。

舢舨:對波士頓新移民尋找工作的問題,您有什麼建議嗎?

陳:我們要向所有人包括新移民提供尋找工作的途徑、方式和方法,否則個人才華無法貢獻社會。我們尤其要資助技術技能培訓,使受訓人有能力和資本在就業市場上競爭;另外倡辦職業技能學校,培訓建築、商貿領域裏專職技術人員,並幫助他們在建造職業生涯的過程中打夯做基。

(許可可譯)

Chun-Fai Chan Is Running For Boston City Councilor


Posted by Picasa


Interview with Chun-Fai Chan
by Sampan Staff Writer on September 24, 2010

Chun-Fai Chan is one of the five candidates vying to replace former District 6 City Councilor John Tobin a special election preliminary ballot Oct. 19. District 6 encompasses West Roxbury, Jamaica Plan, Roslindale and Mission Hill.

Chan is a long-term West Roxbury resident and high school teacher. He and his family have deep roots in Boston Chinatown. Chan shares with the Sampan about his vision for public education and his reasons for running.

Sampan: Please tell our readers about yourself.

Chan: I was born in Hong Kong and I came to Boston with my family when I was four years old. Since then, I have lived in the city of Boston for much of my life (twenty years in West Roxbury). For the past six years, I have been a schoolteacher in the Boston Public Schools.

Sampan: What prompted you to run for City Council?

Chan: I have said that I have two motivations why I am running for City Council. The first one is advocacy for young people, families, and teachers. Too often, their voices are not always being heard in city government particularly when it comes to schools. This group should have a stake in the decision-making process because these decisions would affect them the most at home and in the classroom. The second one is to present this idea of a democratic participatory government because it is your government and your participation that is needed to make the city a better place for all. Those are the two main reasons I am running for City Council.

Sampan: What are the issues facing Boston’s District 6 neighborhoods and how are you hoping to address them?

Chan: As I have traveled throughout Boston’s District 6 (which is made up of the Boston neighborhoods of Jamaica Plain, West Roxbury, and parts of Roslindale and Mission Hill), the single biggest issue facing Boston’s District 6 neighborhoods is the schools. The residents of District 6 want quality schools in their neighborhoods just like in any neighborhood in the city. When we do advocate for quality neighborhood schools, it is important to realize that as a city we all need work together to achieve the goal of quality neighborhood schools because when it comes to the future leaders of our city, state, and country we cannot just play short-term politics and do what is politically expedient to satisfy one group or one constituency. How to do this is to finally have an open dialogue of the past scars that have happened because of desegregation of the public schools in the 1970s. Until we as a city get past the animosity and bitter feelings of that era, we are never going to progress as a city toward a common solution of quality neighborhood schools that benefit everyone.

Sampan: What Asian communities can one find in the District?

Chan: There is a sizable Asian population in District 6 as the neighborhoods have become increasingly diverse. With that diversity comes individuals from many different cultures and backgrounds, which includes the Asian community. Young Asian professionals (like many other young professionals) are living in Jamaica Plain and Mission Hill while many more Asian families have increasingly been moving to West Roxbury and Roslindale. This is a great sign of progress in our neighborhoods and I am hopeful that these trends toward diverse neighborhoods continue because that is the unique quality of living in America.

Sampan: You are a public school teacher. What do you think are the major issues facing the public school system in the City?

Chan: The high school dropout rate is one of the major issues facing the public school in the city. To curb the high school dropout rate, we need to encourage our families to become more engaged in their children’s lives like checking in with them at various times even when families are working long hours. We also need to encourage families to read to their children to increase literacy rates. This goes back to the idea of a democratic participatory government in that these are concepts that the government cannot help a family do, and it takes all of you to contribute so that our young people can be the competent, future leaders that we know they can be.

Sampan: What are some of the practical steps to help immigrants in the city of Boston to find jobs?

Chan: We need to provide everyone including immigrants the tools they need to succeed. Without them, all the talent that individuals have cannot be nurtured. Specifically, we need to continue to fund job-training programs because a worker needs to have an array of skills in order to compete in the job market; this includes having a proper education. A person now may have to have two to three professions so there needs to be opportunities for that person to get training or go back to school. Finally, we need to bring back trade schools and vocational schools because we need to develop our future builders and construction workers who are in various types of construction (including green construction) that hopefully pay well and have a career ladder.

Chun-Fai Chan for Boston City Council


Posted by Picasa


Chun-Fai Chan Would Hold Monthly Meeting to Meet Seniors' ConcernsCandidate has been a teacher in Boston Public School system for last six years.
By Mike Deehan | Email the author | September 23, 2010

Chun-Fai Chan is running for the District 6 Boston City Council seat, which represents West Roxbury.

Chun-Fai Chan is one of five candidates running for the vacant Boston City Council District 6 seat. Former City Councilor John Tobin stepped down in August. There will be a special preliminary election on Oct. 19 to get down to candidates. The special election to select the District 6 councilor will be on Nov. 16. District 6 includes West Roxbury and Jamaica Plain.

What is the number one issue facing the city of Boston?

The high school dropout rate is the number one issue facing the city of Boston. The reason is that this leads to other issues facing our city, which is youth violence, young people going to prison, and a continued drain on city resources for violence prevention. How to start addressing the high school dropout rate? First of all, having individuals who have experienced their trials, their trauma, and tragedies be there for them, go to their homes and keep tabs with them to resolve any conflicts that happen on the streets. Second is education. Start early with children living in the community. Keep them reading. Keep them educated year-round. Have families take part in classes (like the Parent U Program the city set up). These are the ways to curb the high school dropout rate.

What is the number one issues facing West Roxbury?

The number one issue facing West Roxbury is to make sure that the public schools in the neighborhood remain the best schools in Boston. Second, we need to ensure that the advocacy within West Roxbury (whether it is families, newcomers, or seniors) continue to be heard in City Hall so that they being held accountable to us. Thirdly, a sense of shared responsibility and civic involvement with each other needs to be continually nurtured particularly with our young people who live in West Roxbury.

What experiences in your private or work life have prepared you to serve on the council?

As a school teacher in the Boston Public Schools for the past six years, you have to face the music and be held accountable to everyone involved (your colleagues, your supervisor, but most important, your students and their families). They rely on the teacher to be a problem solver and multitude of other functions that the teacher has to aware of and be prepared for. This is not so much different from serving on the Boston City Council. Similar to a councilor, no matter what happens, a teacher has to remain calm, cool, and collected even when there are adverse situations or even when a student (or a constituent) does not like you, yells at you, or calls you names. You have to love them for who they are and be a professional about the job at hand.

Would you hold regular office hours with district residents?

Absolutely, I will hold regular office hours with district residents. In particular, I would hold meetings once a month within District 6 pertaining only to seniors' immediate concerns. I am used to working overtime for my students and their families in the Boston Public Schools. This will be no different if I earned an opportunity to be on the Boston City Council.

Which current member of the council do you think your votes would most resemble?

I would think my vote would most resemble all of them. To just pick one would be very closed-minded and dangerous to our democratic values. I respect everyone on the council and their opinions/viewpoints. Let me be clear, I would make an informed decision based on the needs, concerns, and viewpoints of all of my constituents in District 6.

How would you have voted on the Boston Fire Department contract?

The City Council was put into very difficult position due to the political sniping between the firefighters and the city of Boston. It should not have been put to a vote in the first place. Instead, the community should have had a stake in the negotiations similar to what Councilor Connolly recently proposed with the negotiations between the Boston Teachers Union and the School Department. He requested a hearing to get teachers, families, and students involved in the process. This should have been the way to go about it when the negotiations started between the firefighters and the city. Because it kept dragging along and the process did not open up to the concerns of Boston residents (because they are the ones who are paying for it), everyone involved had eggs in their faces at the end of the process.

Which city program or agency is most in need of protection from cuts?

The street workers' program needs to be protected from cuts because they are the first responders and crisis managers of those young people who intend to pursue violence as their avenue to solve problems. They are the ones who would be able to convince and persuade young people to solve their problems with their minds and not with their fists or guns. Community centers also need to be protected. Having worked in an after school program at a community center, I personally know the value and benefits of a place for young people to go to after school even if schools now have longer days because families still need to work long hours. Young people need a place where their families know that they would be safe there. It is violence prevention 101, first chapter.

Is there waste in the city budget? If so, where?

There is definitely waste in the city budget. The contracts that are given to companies to clean and sweep our city streets should be eliminated. Cleaning and sweeping our city streets should be the responsibility of the Boston Public Works Department.

What do you think of Mayor Menino's administration? How will you work with him on district issues?

Mayor Menino has been the mayor of Boston since I was a 13-year-old living in West Roxbury and going to school in Roslindale. (I have actually lived in West Roxbury since 1990.) He has done a lot for the city of Boston and I look forward working with him on any issue that affects District 6.

Did you vote for Menino or Michael Flaherty in the election last Fall?

That is a personal question, but I worked as a volunteer on the Sam Yoon campaign last year while working part-time as an Adult Education teacher in Dorchester.

What should be done to improve the Boston Public School system? Did you support the state's recent education reform package?

As a school teacher in the Boston Public Schools, this is an issue that is near and dear to my heart. First thing to improve on is to make sure our teachers are well supported. A lot of teachers quit after two to three years on the job because of burn out and stress. Why is that? Because they are thrown into the system and are left on their own. Granted, the city has paid more attention to this problem than it ever has in the past with their New Teacher program, but like Mayor Menino has said, there are always things that need to be worked on. This leads to the idea of cultural sensitivity training recently mentioned in a Globe article. Why is there sometimes such a disconnect between teacher and student? Because teachers are as prepared as they should in terms of the cultural sensitivity of our students and families. Lastly, getting families more involved, the Parent U program is an example by having families take part in learning how to be more involved in their child's education. In terms of the recent education reform package, I am a huge proponent of public schools and I am a proud member of the Boston Teachers Union. In saying that, as an educator, I am concerned with the overall educational success of a child. Whether it means that success is achieved through public, private, parochial, charter, pilot, or home school, we need to provide the tools necessary for that child to be successful. Teachers need to know that we do have rights and we do have a voice at the table, but fundamentally, we are a serving a very important constituency, which are the students that are sitting in the classroom before us.

Does the MBTA serve Boston and District 6 well? What public transportation changes would you work to achieve?

As an MBTA rider in Boston since I was a young child (I take the Green Line to Government Center because parking is so bothersome when I have to go to City Hall), I am a strong advocate for public transportation. It's worrisome because even though I am a strong advocate, there are still problems facing the MBTA. They really have not had a handle on young people riding the T. Blessed that they tried, but there is still that disconnect. There are still cases of unreliable service on the Green Line and the Red Line breaks down every so often. The Orange Line trains looked rusted and old. The corridor on South Huntington Ave. and South Street can get so congested with the frequent Route 39 buses and parked cars that it becomes a safety hazard for those crossing the street or driving. The Silver Line? Let's not get into that. In any case, let's start with telling passengers what's going on instead of sitting/waiting 15 minutes for the train to start moving. How about on-time reliability? That's probably going to be eliminate some of the passengers' frustrations and if they are late, tell passengers it's going to be late. They may be frustrated but at least they were told. These are small things but it makes a big difference in changing the culture of the T and to encourage more people to ride the T.

Is there an "epidemic" of violent crime in Boston? How would you address public safety city-wide and in District 6?

Violent crime happens anytime, anyplace. There is this perception that it just happens in certain areas of Boston and that it is a 24/7 problem. I have taught students in these areas and I have spent countless hours in these areas going to the supermarket and walking around saying hi to the business owners and the residents. All I have to say is don't believe the hype. There are certainly a selective handful of individuals that are self-destructive and don't care if they shoot someone in the face, but we see that halfway around the world in Iraq and Afghanistan as well. There are good people in these areas that go about their lives and working hard to earn a living just like the residents of District 6. Again, it has to be a shared effort from every resident in Boston to make sure our neighborhoods are safe. That starts with earned trust between the community and the police. Without that, there is no way to make sure those that commit crimes are punished. Additionally, as I have stated before, we need to maintain the Street Workers program so that our young people's concerns are directly addressed and heard when trust is not always there between the community and the police.

Does the Boston Redevelopment Authority work well for the city? Should it be reformed?

We need to reassess the BRA's position and power in various communities across the city. This speaks to having total transparency of the BRA (their budgets, their ideas, and their proposals) so that they are accountable to the tax-paying residents of the city. They also need to develop continued partnerships between the community and the BRA. These partnership cannot exist without earned trust just like the community's relationship with the police. Trust is not given to anyone. It has to be earned and the BRA as well as municipal government as a whole need to understand that.

Monday, September 20, 2010

保衛釣魚台 Defending the Diaoyutai Islands


Posted by Picasa




釣魚台風雲

1971年是極之不平靜的一年。剛走出中學校園,已是令人十分迷茫的了。在整個夏天,香港銅鑼灣維多利亞公園聚集了不少人群,那裏有很多熟悉的面孔,情緒洶湧,熱情高漲。拿著一張不太顯眼的大學人學試成績單,走進大學的殿堂,以為可以修心養性,苦讀寒窗。在保衛釣魚台的戰鼓雷鳴下,很快便走出象牙塔,投身於學生運動的洪流裏。

踏進70 年代初,中國大陸的“無產階級文化大革命”方興未艾,走資派還未有回朝的跡象。台灣是在“動員戡亂時期”的高壓戒嚴統治下,一方面恐防共軍“解放台灣”,更擔心島內台獨份子有機可乘。在歐洲的學生新左運動,主要是在反美帝,而美國正在反越戰爭的浪潮中。有幸處於這樣的一個大時代,很難會是不為所動的。雖然,仍有對時局充耳不聞的,只顧讀書的書呆子,這些都是屬於稀有的品種,亦鮮與他們為伍。

在1969年,爆發了珍寶島事件,雖然這是保土衛國的一役,中國的目的其實是進一步激起反蘇情緒,藉著槍口一致對外,轉移在文革中黨內兩派鬥爭的矛盾。上任剛一年的美國總統尼克遜,看準了中蘇交惡機會,深知拉壟中國,是對在越南“光榮”撤退有利,更藉毛周還健在之際,解決中國對台灣的主權及聯合國的中國席位問題。在承認中國為唯一合法政府及退出台灣前,為了鞏固日本的防衛,在1972年5月15日,把釣魚台列嶼,連同琉球群島一併交還給日本。

無論中國政府多次聲稱釣魚島,“自古以來”是中國神性的領土,是不可分割的一部份,就在這種國際形勢下,直到目前為止,釣魚台列嶼仍是在日本人有效的控制下,而日本海上自衛隊自1972年起,已取代美國第7艦隊,在釣魚台列嶼12海浬的範圍內巡邏,凡有中國或台灣漁民在那裏逋魚,必會遭到攔截,追趕及撞擊,而對港台的民間保釣團體,到釣魚台宣示主權的保釣船,重來也不例外。

自從台灣在1971年10月被逐出聯合國,席位由中國取代後,令與台灣有聯繫的留學生感到失望,海外知識份子也對台灣國民黨的“蔣家皇朝”失去信心,認為“弱國無外交”,開始仰望一個強大的祖國,能收復對釣魚台的控制權。早在1969年,聯合國亞洲經濟開發委員會的研究報告中,指出在台灣東北20萬平方公里的海藏下,包括釣魚台水域,蘊藏著大量石油及天然氣資源,相當於數十個中東的總儲存量。

在香港統戰報人的安排下,獲諾貝爾物理學獎的楊振寧、芝大歷史系教授何炳隸等人,紛紛秘密訪問中國,事後何炳隸更在香港及美國大學巡迴演講,宣傳大陸豐衣足食,更認為中國是有權在“大陸架”進行石油開採。這令在美國及香港紛紛成立的“保衛釣魚台行動委員會”,更加鬥志昂揚。而香港專上學生,多次舉行示威遊行,向日本領使館遞交抗議信。在民族主義的愛國激情下,保釣運動很快便發展成“認識祖國,關心社會,放眼世界”的活動,“國粹派”從此控制了大專學生組織。

在1972年7月,在日相田中角榮訪華後,結束了中日雙方的戰時狀態,並宣佈與中國建交。為簽訂中日和平友好條約,鄧小平向日本人示好,竟就釣魚台問題,提出“擱置爭議,共同開發”的說法。繼而在1978年,再提出“主權問題,可留待日後慢慢解決”。但當日本極右份子在釣魚台修建直升機場時,便立即派200艘武裝漁船,自舟山群島出發,在釣魚台水域宣示主權。在1996年,當日本青年在釣魚台上建燈塔時,香港保釣人士便出海,到釣魚台示威。在1971年曾任香港大學學生會會長的陳毓祥,控制不了情緒,跳進水中,不幸遇溺,成了為保衛釣魚台,以身殉國的第一人。

在2008年,當台灣漁船聯合號,被日本軍艦在釣魚台海域撞沉,上任不久的馬英九立刻派軍艦替台灣漁船護航。這次,中國漁船被日本軍艦撞擊,船員被扣押後獲釋,而船長詹其雄仍被拘留,日方態度表現出極為強硬,令中國無法下台階。有說,事因適逢日本大選,現任民主黨首相菅直人和前幹事長小澤一郎的親華派,必須挺硬,否則在野自民黨會反勝。在918國恥紀念日,雖然中國官方嚴厲禁制,各地仍有零星的反日示威,這種民間反日愛國情緒,當然不能與上個世紀70年代的相比,但是政府的態度暖昧,反映出對人民力量的恐懼。

“陸沉未必由洪水,誰為神州理舊疆?”轉眼間, 40年已經過去,昔日對國是熱情如火的一個年青小夥子,如今兩鬢斑白,已是人到中年了。在中秋月明之夜,一個流落異鄉的老保釣,回想起在那段火紅年代的往事,剩下來的,就只有一片無奈。

Sunday, September 19, 2010

但願人長久














http://www.youtube.com/watch?v=pNHhRzFAnP0


http://www.youtube.com/watch?v=1xcxCv06tXk
http://www.youtube.com/watch?v=wIdDASnirbY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=2wPGJUxXnE0&feature=related

明月幾時有 把酒問青天
不知天上宮闕 今夕是何年

我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
高處不勝寒 起舞弄清影 何似在人間

轉朱閣低綺戶照無眠
不應有恨何事長向別時圓
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
此事古難全 但願人長久
千里共嬋娟

我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
高處不勝寒 起舞弄清影
何似在人間

轉朱閣低綺戶照無眠
不應有恨何事長向別時圓
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
此事古難全 但願人長久
千里共嬋娟



但願人長久


http://www.youtube.com/watch?v=pNHhRzFAnP0


http://www.youtube.com/watch?v=1xcxCv06tXk
http://www.youtube.com/watch?v=wIdDASnirbY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=2wPGJUxXnE0&feature=related

明月幾時有 把酒問青天
不知天上宮闕 今夕是何年

我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
高處不勝寒 起舞弄清影 何似在人間

轉朱閣低綺戶照無眠
不應有恨何事長向別時圓
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
此事古難全 但願人長久
千里共嬋娟

我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇
高處不勝寒 起舞弄清影
何似在人間

轉朱閣低綺戶照無眠
不應有恨何事長向別時圓
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺
此事古難全 但願人長久
千里共嬋娟


Anti-Japan Protests 918反日示威


Posted by Picasa




Anti-Japan protests held across China
Officials try to stop demonstrations over boat dispute
By Scott McDonald, Associated Press | September 19, 2010

BEIJING — Protesters in several cities across China marked a politically sensitive anniversary yesterday with anti-Japan chants and banners, as authorities tried to stop anger over a diplomatic spat between the Asian giants from getting out of control.

As some chanted “Wipe out the Japanese devils!’’ and stamped on Japanese flags, China’s Foreign Ministry called for calm.

Ever-present anti-Japanese sentiment in China has been inflamed in recent weeks by Japan’s arrest of a Chinese captain after his fishing boat collided with two Japanese coast guard vessels near islands claimed by both Tokyo and Beijing. Japan has returned the boat and its crew, but holds the captain. China has demanded his release.

China’s ruling Communist Party partly encourages anti-Japanese sentiment to burnish its nationalist credentials, but it remains obsessed with social stability and had worked in recent days to keep people from demonstrating yesterday, the anniversary of the start of a brutal Japanese invasion in 1931.

Protests in at least five cities drew crowds as large as several hundred, but officials’ efforts largely succeeded.

Dozens of demonstrators gathered outside the Japanese Embassy in Beijing shouted “down with Japan,’’ and held signs saying “Get out of the Diaoyu Islands,’’ but were moved away by police within an hour. They later were allowed to pass by in small groups, while the rest marched outside a police cordon. The disputed islands are known as Diaoyu or Diaoyutai in Chinese, and as Senkaku in Japan.

In Shanghai, two men hung a banner outside the Japanese consulate saying “The Diaoyu islands belong to China . . . return our captain.’’ Police ushered people away after a crowd of about 50 gathered.

“We came here to appeal for fairness and for the right to ask for our captain back. We regret the government’s weakness in diplomacy,’’ said one of the men, Li Chunguang. He wore a T-shirt portraying revolutionary leader Mao Zedong.

In the southern city of Shenzhen, several hundred people gathered at a public square to call for a boycott of Japanese goods and sing the Chinese national anthem, Hong Kong’s radio RTHK reported.

Hong Kong’s Cable TV showed a police officer trying to grab a Chinese flag displayed by protesters. RTHK said police detained several demonstrators.

Yesterday marked the anniversary of the 1931 “Mukden Incident’’ that led to the Japanese occupation of China’s northeast and the invasion and conquest of much of the country.

© Copyright 2010 The New York Times Company

Tuesday, September 14, 2010

EVERGREEN 常青樹




















http://www.youtube.com/watch?v=81mgvvhq2l4&feature=fvw

http://www.youtube.com/watch?v=wnJvNZspMao&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=FoUWY_XCnvE&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=L7AIBlzCluc&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=pmxCPkvaszs&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=HHU2c8VUPaU

Love Theme From "A Star Is Born" (Evergreen)
"Barbra Streisand Evergreen (tradução) lyrics
- written by Paul Williams and Barbra Streisand
Evergreen (Barbra Streisand)
Love, soft as an easy chair,
love, fresh as the morning air.
One love that is shared by two,
I have found with you.
Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow.
Love, ageless and evergreen
seldom seen by two.
You and I will make each night a first
every day a beginning.
Spirits rise and their dance is unrehearsed
they warm and excite us
cause we have the brightest love,
two lights that shine as one.
Morning glory and the midnight sun.
Time, we've learned to sail above,
time can't change the meaning of
one love ageless and ever, evergreen.


Edição by Rozanna 2010

EVERGREEN 常青樹


http://www.youtube.com/watch?v=81mgvvhq2l4&feature=fvw


http://www.youtube.com/watch?v=wnJvNZspMao&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=FoUWY_XCnvE&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=L7AIBlzCluc&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=pmxCPkvaszs&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=HHU2c8VUPaU


Love Theme From "A Star Is Born" (Evergreen)
"Barbra Streisand Evergreen (tradução) lyrics
- written by Paul Williams and Barbra Streisand
Evergreen (Barbra Streisand)
Love, soft as an easy chair,
love, fresh as the morning air.
One love that is shared by two,
I have found with you.
Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow.
Love, ageless and evergreen
seldom seen by two.
You and I will make each night a first
every day a beginning.
Spirits rise and their dance is unrehearsed
they warm and excite us
cause we have the brightest love,
two lights that shine as one.
Morning glory and the midnight sun.
Time, we've learned to sail above,
time can't change the meaning of
one love ageless and ever, evergreen.


Edição by Rozanna 2010


September Morning 九月的早晨


















http://www.youtube.com/watch?v=0-2mxuj_ttQ&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=dPpWRuXgF60

http://www.youtube.com/watch?v=ivNbWQBuLWg&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=OrmaWq9nMi4&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=wDmTutm0YtQ&feature=related

NEIL DIAMOND - September Morn
lyrics:
Stay for just a while
Stay, and let me look at you
Its been so long, I hardly knew you
Standing in the door
Stay with me a while
I only want to talk to you
Weve traveled halfway round the world
To find ourselves again

September morn
We danced until the night became a brand new day
Two lovers playing scenes from some romantic play
September morning still can make me feel this way

Look at what youve done
Why, youve become a grown-up girl
I still can hear you cryin
In the corner of your room
And look how far weve come
So far from where we used to be
But not so far that weve forgotten
How it was before

September morn
Do you remember how we danced that night away
Two lovers playing scenes from some romantic play
September morning still can make me feel this way

September Morning 九月的早晨


http://www.youtube.com/watch?v=0-2mxuj_ttQ&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=dPpWRuXgF60


http://www.youtube.com/watch?v=ivNbWQBuLWg&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=OrmaWq9nMi4&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=wDmTutm0YtQ&feature=related


NEIL DIAMOND - September Morn
lyrics:
Stay for just a while
Stay, and let me look at you
Its been so long, I hardly knew you
Standing in the door
Stay with me a while
I only want to talk to you
Weve traveled halfway round the world
To find ourselves again

September morn
We danced until the night became a brand new day
Two lovers playing scenes from some romantic play
September morning still can make me feel this way

Look at what youve done
Why, youve become a grown-up girl
I still can hear you cryin
In the corner of your room
And look how far weve come
So far from where we used to be
But not so far that weve forgotten
How it was before

September morn
Do you remember how we danced that night away
Two lovers playing scenes from some romantic play
September morning still can make me feel this way


離經背道 Deviation From The Christian Doctrine


Posted by Picasa




離經背道

記得小時候,有一位女道長上門化緣,臨走前交下一本線裝經書,並叮囑母親,看與不看聽從尊便,但是,千萬不可與元寶一起焚燒,最好的方法就是轉給別人讀,一路傳開去。因當時年紀尚幼,究竟那是一本什麼的經書,便不嘵得了,但印象深刻的是,知道經書是不能燒毀的,其實不要說經書,就算是書也不能燒。

在歷史上,有秦始皇的焚書坑儒,納粹德國青年學生把1933年5月10日定為“焚書日”,60年代文化大革命時,中國紅衛兵也焚書、批鬥知識份子。這些“焚書”的舉動,都是把一些他們認為 “異端邪說”的書籍,放進烘烘烈火之中,加以燒毀。這已成了敵視文明、不容異己、野蠻暴力行為的象徵,在民主開放的社會,不可能再會有這種違反道德的事情發生。

2001年9月11日,是一個風和日麗的上午,在紐約赫德遜河畔的“姐妹大廈”,穿透著燦爛的陽光,呈現出秋日的輝煌,是留不住的風光,還是美景難長存。兩批迷信可藉著殺人,而進入天堂的狂徒,分別騎劫了兩架噴射客機,撞向世貿大廈,在迅刻間,近3千人消散在灰燼之中。正在直播的早晨電視節目,只說大廈在燃燒,還未知道這是經過精心策劃的喪心病狂行動。而在機場過境的一群旅客,觀看電視新聞報導,竟拍手稱快。就算這是一個罪惡滿盈的社會,也不能遷怒平民百姓,禍不及無辜。

911是一個值得反思的日子。9年來,在紐約曼赫頓區那個深洞,是任何建築物都不能填補,3千個家庭的傷口,是永遠無法愈合,失去的親人,是任何金錢與說話都不能償還,所造成的痛苦與仇恨,是要每一個人去分擔。今年回教齋戒月結束之日,剛巧在911後的一天。與伊斯蘭教不和的印度,竟開放泰姬陵,讓回教徒在那裏作結束齋戒禱告,體現出包容與共存的可貴。

反觀,在佛羅里達州一家只有60多名教友的福音派教會,主持人鍾斯牧師作出呼籲,定911為“國際焚燒古蘭經日”(古蘭經前譯可蘭經),並藉上帝的名義,聲言要在911當日焚燒古蘭經。所持的理由是不得人家離世貿廢墟兩個街段,建伊斯蘭文化中心,要後移10個街段,甚至要取消在那裏的禱告室。由於一個瘋子的行為,引至世界各處回教徒聚居的地方,爆發反美波潮。美國國防部長蓋爾致電鍾斯牧師,告訴他此舉會危害美軍的安全。奧巴馬總統也致電,要求鍾斯牧師放棄焚毀古蘭經的計劃。

就在紐約建回教文化中心一事,原先持反對意見的摩門教,也改變了他們的立場,因為,凡受過宗教迫害的教會,都會珍惜宗教信仰自由的可貴。當日乘五月花號來美州的清教徒,就是為了逃避宗教壓迫,尋求宗教自由。但是,愈有權勢的人,他們的自由便要愈受約制,無權無勢的要得到保護,弱勢社群的權利得受到尊重。相信有天堂存在的人,如果在人世間,與別的教派水火不容,升進天堂也不會找到快樂。

在民主社會,每一個人都有言論表達的自由,這是受到憲法的保護。回教徒當然有權在紐約建伊斯蘭文化中心,甚至建回教清真寺,而鍾斯牧師也有權焚燒古蘭經,但問題是彼此要對不同宗教有所尊重,照顧到對方的情感,做到合情合理,既要守法,也要合乎道德。蓄意挑起宗教衝突、激化矛盾,是要受社會輿論譴責,是絕對不能姑息的,若不加以制止,只會演變成種族仇恨。

所謂“異端邪說”或 “離經背道”,只是排斥別人宗教的借口,誰也沒有這個權利,去作出這些指責。要做到譁眾取寵,鍾斯牧師的目的已達,已引起世界的注意。雖然,鍾斯牧師已放棄“焚燒古蘭經”的計劃,人們更加會認識到,宗教不是代表毀滅的力量,而是主張得到永生。在堅定自己信仰的同時,也對慾念有所克制。在尋求人生真諦的路途上,抱著寬容慈愛的心,拋開狹隘仇恨的情緒,才能感受到得著的快樂。

Saturday, September 11, 2010

Too Beautiful to Last

Too Beautiful to Last



http://www.youtube.com/watch?v=iClGHO2TUu8

http://www.youtube.com/watch?v=57u2jJmoe9w&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=WA0-3-EgyLc&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=t4JAXWEEz5I

http://www.youtube.com/watch?v=HaQd93XO-pg

http://www.youtube.com/watch?v=Bohzr-sRgSk&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=g4EV9EasyYM
The days of autumn splendor
Those moments, warm and tender
Was it too beautiful to last
The love we share together
The dreams we dare together
Was it too beautiful to last

秋日的輝煌
片刻的溫柔
美艷難長久
共沐愛河
夢敢嘗
美艷難長久

Walking hand in hand
The dawn discloses
We were dreaming of a land
Where love preposes
But castles made of sand
Like winter roses are fated to die
My darlin', like you and I
My darlin'

攜手漫步
黎明漸露

在夢境
情緣已訂
沙造的城堡
像冬日凋榭的玫瑰
我親愛的,你我相依
我親愛的


Where are those sweet Septembers
The joy my heart remembers
Lost in the shadows of the past
The rainbow watched above you
The sacred words "I love you"
Why did that dream go by so fast
Was it too beautiful
Was it too beautiful to last

甜美的九月了無蹤
快樂的心景成追憶
失落在往昔的陰影
頭上的彩虹給你庇護
說一聲神聖的話:“我愛你”
為何睡夢傾刻消散
是太美艷了

美艷難長久

The days of autumn splendor
Those moments, warm and tender
Was it too beautiful to last
The love we share together
The dreams we dare together
Was it too beautiful to last

Walking hand in hand
The dawn discloses
We were dreaming of a land
Where love preposes
But castles made of sand
Like winter roses are fated to die
My darlin', like you and I
My darlin'

Where are those sweet Septembers
The joy my heart remembers
Lost in the shadows of the past
The rainbow watched above you
The sacred words "I love you"
Why did that dream go by so fast
Was it too beautiful
Was it too beautiful to last
 

Too Beautiful to Last


















Too Beautiful to Last

http://www.youtube.com/watch?v=iClGHO2TUu8

http://www.youtube.com/watch?v=57u2jJmoe9w&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=WA0-3-EgyLc&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=t4JAXWEEz5I

http://www.youtube.com/watch?v=HaQd93XO-pg

http://www.youtube.com/watch?v=Bohzr-sRgSk&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=g4EV9EasyYM

The days of autumn splendor
Those moments, warm and tender
Was it too beautiful to last
The love we share together
The dreams we dare together
Was it too beautiful to last

Walking hand in hand
The dawn discloses
We were dreaming of a land
Where love preposes
But castles made of sand
Like winter roses are fated to die
My darlin', like you and I
My darlin'

Where are those sweet Septembers
The joy my heart remembers
Lost in the shadows of the past
The rainbow watched above you
The sacred words "I love you"
Why did that dream go by so fast
Was it too beautiful
Was it too beautiful to last
 
秋日的輝煌
片刻的溫柔

美艷難長久

共沐愛河

夢敢嘗

美艷難長久

攜手漫步
黎明漸露

在夢境

情緣已訂

沙造的城堡
像冬日凋榭的玫瑰
我親愛的,你我相依
我親愛的

 甜美的九月了無蹤

快樂的心景成追憶

失落在往昔的陰影

頭上的彩虹給你庇護
說一聲神聖的話:我愛你
為何睡夢傾刻消散
是太美艷了

美艷難長久





Friday, September 10, 2010

Five running for City Council seat - The Jamaica Plain Gazette


Posted by Picasa


Five running for City Council seat
By David Taber September 10, 2010

Part 1 of a 2-part series
Five candidates vying to replace former District 6 City Councilor John Tobin—representing most of Jamaica Plain and West Roxbury—will face off in a special election preliminary ballot Oct. 19.
They are: Chun-Fai Chan, Kosta Demos, James Hennigan, Matt O’Malley and Sean Ryan. Another potential candidate, JP resident Jonathan McCurdy, submitted signatures to get his name on the preliminary ballot, but did not make the cut, city election officials told the Gazette.

The top two vote-getters in the preliminary election will face off in a final election Nov. 16.

Chun-Fai Chan
A West Roxbury resident of 20 years and teacher in the Boston Public Schools for the last six years, Chun-Fai Chan, in an email statement sent to the Gazette, said he is seeking office because, “We need to have a continued democratic participatory government where a diverse range of voices is heard to ensure that all Boston residents are fairly represented. This participation is necessary to ensure that our tax dollars are transparent and well spent because we have only a finite amount of resources to meet the needs of all Boston residents.”

Those sentiments largely echoed Chan’s comments in a phone interview with the Gazette last week. “We need to have diversity,” among elected officials “to have different perspectives,” he said.

He would like to see nurses and construction workers running for office, he said.

Chan also said promoting volunteerism would be one of his main priorities if he were elected. “People are so cynical about government. Good, talented people don’t know how to engage themselves civically,” he said.

Increasing voluntary civic engagement will be increasingly important as the city continues to deal with “shrinking resources,” he said. “We need to make sure our government is working for us,” he said.

Chan said he has not been particularly engaged in community politics himself prior to deciding to run for office. “I have attended a few meetings here and there, but teaching has been my number-one priority,” he said.

If elected, Chan said he would focus on developing strategies to curb the high school drop-out rate in the city, including by proposing a plan that would allow people to donate their bottle deposits to buy books for youths. That proposal would likely require a change to state recycling rules.

He also said he would host monthly district meetings with seniors to discuss issues specific to that community.

Chan said he has a number of friends and supporters in JP, and that his idea for monthly meetings with seniors was, in part, inspired by conversations he has had with seniors here.

陳俊暉選市議員 打造民主參與 Chun-Fai Chan for Boston City Councilor


Posted by Picasa


陳俊暉選市議員 打造民主參與
記者李靜雯波士頓報導September 10, 2010 06:04 AM

華裔陳俊暉將參與波士頓市議員特別選舉,爭取成為第六區市議員。(記者李靜雯/攝影)

亞裔參政成風潮!繼波士頓首位亞裔市議員尹常賢後,華裔陳俊暉(Chun-Fai Chan)將角逐波士頓第六區市議員。這是為遞補市議員托賓 (John Tobin)8月離職後留下遺缺所舉行的特別選舉,初選日期為10月19日,選民登記截止日期為本月29日。其他普選初選為的9月14日。普選日期則為11月16日。

波士頓市第六區市議員的轄區包括西洛士百利(West Roxbury)、牙買加平原(Jamaica Plain),以及部分羅斯林岱爾(Roslindale)、密遜丘(Mission Hill)。

29歲的陳俊暉是公校數學教師,目前任教於查爾斯鎮(Charlestown)克萊倫斯艾德華茲中學(Clarence R. Edwards Middle School)。他表示,參政是為了要建立一個「民主參與的政府」(Democratic Participatory Government)。

他解釋,當下美國不論是全國、各州或地方政府,都面臨嚴重的財政赤字,許多事無法仰賴政府解決。此時,公民的參與格外重要,要以眾人力量解決社區問題。

陳俊暉表示,他四歲時移民美國,從小在麻州長大。他的母親為華人前進會董事會主席黃夏儀,父親是華埠昆士小學副校長陳炳鑑。他除了擔任前進會每周六公民入籍班的教師之外,也是亞美資源中心(Asian American Resource Workshop,簡稱AARW)董事。

除了參與華裔社區活動,陳俊暉強調,他與其他少數族裔社區也建立深厚的關係。他日前參與由亞太裔投票促進會(APIAVote)舉辦的「領袖面貌」(Faces of Leadership)座談會暨該會麻州分支機構(APIAVote-MA)成立大會,爭取亞裔社區各界人士的支持。

陳俊暉表示,由於他為公務員,依法不能舉行募款會,但他的親友與團隊將於22日晚間,假波士頓Blu Restaurant(4 Avery Street,Boston, MA 02111),為他舉行募款餐會。

擔任該區市議員九年的托賓,7月初時宣布,他將擔任東北大學市府及社區事務副校長(Vice President of City and Community Affairs)。其他初選參選人包括:新康‧懷恩(Sean H Ryan)、占士‧韓尼根(James W. Hennigan Ⅲ)、馬特‧奧馬利(Matt O'Malley)及高士打‧迪木斯(Kosta Demos)。

世界新聞網

陳俊暉競選波市議員 Chun-Fai Chan for Boston City Councilor


Posted by Picasa


參選目的為民喉舌 陳俊暉競選波市議員

2010-09-08 星島日報記者菊子波士頓報道:在紐英侖或麻州參選並當選民代的華人,雖然不多,並非前無此例,但在波士頓市,雖已有拉丁裔、亞裔當選過民代,可卻還連一名參選議員的華裔也沒有,直到現年廿九歲的陳俊暉,日前正式成為波市第六區市議員候選人。

陳俊暉是波士頓市內第一位參選市議員的華人。

  轄區包括西洛士百利(West Roxbury)的波士頓市第六區,過去九年來,一直是約翰托賓(John Tobin)當市議員。今年七月,他宣佈將離職擔任東北大學城市及社區事務副校長,空出了這市議員席位,一下子吸引來六名候選人。

  波市府選務局在審核各候選人所繳交,最少240個選民支持簽名後,八月底公佈了將名列選票上的候選人名單,其中就包括陳俊暉。

  對熟悉華埠選情的人,陳俊暉其實並不是一張陌生的面孔。早從2005年,尹常賢、蘇珊柏信妮(Susan Passoni)第一次參選波士頓市議員時,就有人在助選或義工團隊中,見到過陳俊暉。

  根據亞美行動基金會(Asian American Action Foundation)的網站,陳俊暉更在2009年獲選為該會的尹常賢夥伴(Sam Yoon Fellow),追蹤報導尹常賢競選波士頓市長的選情。

  為了參選波市議員,陳俊暉最近已在臉譜(facebook)上建了一個陳俊暉參選波市第六區市議員網頁,還貼出了他日前參加亞太裔投票聯盟(APIAVote)活動,和刻正競選麻州眾議員的黃子安,以及曾參選昆市市議員的伍國光等人交流的照片。包括昆市市長助理邱潔芳等,已有不下135人在臉譜的「喜歡(like)」上,打了勾。不過他強調自己參選,全是要為民眾發聲的chanallaboutyou.com競選網站,還仍在架設中。

  在西洛士百利長大的陳俊暉不否認自己對政治的熱情,可能受父母長期關注華埠,積極為弱勢民眾爭取權益有關,但他說,回到家時,他和擔任華人前進會主席的母親黃夏儀,擔任昆士小學副校長的陳炳鑑,多半隻談這天過得怎麼樣,儘量不碰政治。

  陳俊暉坦言,2007年時就有人慫恿過他參選,但他一直沒在意,只腦中偶而閃過這念頭。今年他開始擔任愛德華中學的數學及科學科老師時,約翰托賓竟然宣佈辭職,他才決定藉此機會進政界為教師及弱勢團體說話。八月三十一日,波士頓環球報刊出一篇有關「波士頓為學生團結(Boston United for Students)」聯盟在教師合約期滿時,要求改變的文章,陳俊暉就在「臉譜」中留言指出,他認為「參與式民主的政府」就該廣聽意見。

  陳俊暉在接受訪問時表示,他2003年大學畢業,2005年從麻州大學取得生物碩士學位。他也強調,參選是為了要讓被淹沒了的聲音,重新被人聽到。

Tuesday, September 7, 2010

戰爭的句號 End of Combat Operations In Iraq


Posted by Picasa




戰爭的句號

一如履行在競選總統時的承諾,奧巴馬在8月31日這天晚上,在全國電視廣播中,宣佈美軍已結束在伊拉克的戰鬥任務,轉為支援伊拉克部隊的保安工作。同樣是坐在當時布殊宣戰的橢圓形總統辦公室,奧巴馬只用了18分鐘的黃金廣播時間,為這場為期7載的戰爭,劃上了句號。這當然不是一個完美的句號,這個地區的安全局勢,比起2003年美國介入時,更加令人擔憂。

布殊決定出兵伊拉克,去推翻薩達姆政權,以美國強大的軍事力量及先進武器,發夢也想不到會把戰爭拖得這麼久,而為這場所謂“先發制人”的戰爭,4400名美國子弟賠上了寶貴的生命,超過34,260名士兵受傷,花了1萬億美元,把美國經濟也拖跨了。美國在結束越南戰爭,所要求的是 “光榮”撤退。奧巴馬繼承了這場毫無結果的伊拉克戰爭,為收拾這個爛攤子,所能做到的是較為有體面的收兵,談不上對國人有任何合理的交待。

在戰爭的全盛時期,美國有15萬大軍派駐伊拉克,奧巴馬已撤離10萬,留下5萬人負責訓練伊拉克軍隊,到2011年終,才全部撤軍。美軍並不是從此解甲歸家,部份已轉移到阿富汗,繼續對塔利班及阿爾蓋達恐怖份子進行戰鬥。布殊總統一聲下令,要美國戰機採取“驚與懼”的戰術,把伊拉克炸得稀巴爛後,找不到大型殺傷力武器。現在,美國人再也絕口不談伊拉克重建,要重建的反而是美國日益潰爛的本土經濟。

懾於薩達姆獨裁政權的絕對權威,讓各幫宗教勢力不敢胡作非為,彼此相安無事,自從薩達姆被處決後,伊拉克便四分五裂,雖然,官方不斷宣傳回教徒互殺的人數,遠比在戰爭中受傷害的平民老百姓為多,但是造成這個悲慘的局面,入侵者是難辭其咎的。或說,這場戰爭不是美國人的選擇,是直接對911受襲的反擊,但是“冤有頭,債有主”,伊拉克人民並非發動恐怖襲擊的元兇。在戰爭中,超過10萬伊拉克人死亡,在首都巴格達,四處見到戰爭遺留下來的痕跡,民主政府的構建,更加遙遙無期。

曾被薩達姆進行種族清洗的北方庫爾德族人,在戰爭中得到武裝起來,若與土耳其南部的庫爾德族人結合,便會形成一股不可忽視的軍事力量,不但可以與伊拉克政府擴衡,更加引北約成員國土耳其的不滿,增加了該脆弱地區的不穩。隨著美軍撤出,在爭奪北方產油區的控制及接收輸油管,庫爾德族人爭取獨立,組成國家的趨勢,看來已是很難避免的了。

在伊拉克的回教徒有65%是什葉派,32%至37%是遜尼派。在薩達姆時代,遜尼派是屬當權派,成為少數統治多數的局面,但是,兩派不單是互有往來,而且互有通婚,跨教派區居住是很普遍的,就算在首都巴格達,兩派並是不存在著敵對狀況,唯一分別是口音、衣飾及各有不同的崇拜地點。反而在美軍決定撤軍的時間表後,兩派衝突便無日無之。

對阻止什葉派與遜尼派之間的衝突,美軍當然是無能為力,也決非留駐伊拉克的原意,與其說是兩大宗教派系,互爭地盤及政治控制權外, 其中也涉及部族軍閥的軍事割據,各方勢力的爭奪,隨著美國淡出後會更加激烈。原則上,美國出兵伊拉克是獲得聯合國的授權,看來一向不受重視的聯合國,對戰後伊拉克的前途,都會是軟弱無力的了。

就目前的形勢看來,人們看不見伊拉克有真正和平的曙光,情況是不令人感到樂觀。演變下去,伊拉克又成了一個動亂的國家,成為恐怖份子藏身之所及培育追隨者的溫床。美國在伊拉克的戰爭是結束了,另一場由伊拉克人打的戰事正在開始。若是戰爭仍然是作為解決紛爭的手段,這個戰爭的句號,只會是一個接一個的劃下去,永遠不會有完結的一天。