Monday, September 15, 2008

美國大選 2008﹕豬公塗口紅 Lipstick on a Pig

看畢本月初在聖保羅舉行的共和黨全國代表大會,及總統候選人麥凱恩的『結案陳詞』後,給人的印像就是,共和黨氣數已盡,以他72歲高齡、垂垂老矣的癌病復原者,所謂英雄遲暮,時不與我,已無精神去力挽狂瀾,加上選擇全無經驗及表現幼稚的競選搭檔莎拉佩林,不要說要隨時臨危受命,就算連給麥凱恩治國良方、提點意見,也無能為力。

結著金黃色領帶的麥凱恩,難免有夕陽無限好之嘆,在接受黨代表提名後面,免強地作了一個多小時的演講,一派陳腔濫調,就算是間接攻擊奧巴馬,也顯得有氣無力。照本宣科讀完演詞後,茫茫然不知去向,朝著後台出口走去,最後才知道要走回頭,迎接副總統候選人上來一起站台。

沒有人會懷疑這個越戰老兵的選舉誠意及愛國熱忱,在順境順風的時勢,麥凱恩要當4年總統是絕無問題的,但是,經過布殊總統8年執政,美國正面對3大戰爭﹕伊拉克、經濟及石油,共和黨已失去民命,無論怎樣去搖旗助威、光喊口號及空洞的言詞,已改變不了美國經濟的頹勢,對石油進口的依賴,結束伊拉克戰爭了然無期的困局,求變已成舉國上下的一致呼喚,而麥凱恩想撥亂反正、逆流而上,所需要的魄力,正正是他最缺乏的一環,真看不出共和黨人,還可以有什麼其他的選擇。

近日來,『豬公塗口紅』(lipstick on a pig)已成了政治的熱門話題。"You can put lipstick on a pig, it's still a pig." 是一句美式俚語,形容無論怎樣裝扮,甚至塗上口紅,豬玀還是豬玀。這與廣東話俗語﹕豬乸帶耳環,就有異曲同工之妙。追源索始,『唇膏風波』是由這有5個孩子的母親莎拉佩林而引起的。現任阿拉斯加州長在接受共和黨大會提名為副總統候選人,在演詞中自嘲地說﹕ 一頭打狗與曲棍球母親的分別就是『口紅』,這說明她是來者不善,是會咬人的。

當奧巴馬在維珍尼亞州一個競選集會中,批評麥凱恩的經濟政策時,就用了『豬公塗口紅』的比喻,共和黨便如獲至寶,指責奧巴馬『歧視女性』,暗指莎拉佩林是『塗上口紅的豬玀』。事後,奧巴馬在深宵大衛樂德民(David Letterman’s Late Night Show)電視節目上解釋說﹕塗上口紅,豬還是豬,其實這是指麥凱恩地經濟政策是豬玀不如,而佩林緊跟共和黨的政綱,就是像『唇膏』塗在『豬公』的經濟政策上,這仍是個愚昧無知的政策。『豬公塗口紅』的比喻,麥凱恩用過,現任副總統錢尼也用過,是一句非常普通的俚語。

在911紀念過後,共和黨副總統候選人莎拉佩林,首次接受傳媒公開訪問,事前應該是久經操練,背熟標準答案。但一開始便有點緊張,患得患失之情溢於言表。正當ABC電視台資深新聞主播杰信 ( Charles Gibson) 問她對『布殊主義』(Bush Doctrine)的看法,卻支吾以對,含糊不清,找不出標準答案來,是競選智囊的疏忽,還是一時措手不及,就不得而知,反映出佩林缺乏基本的外交常識,這是可以肯定的了。其實答案非常簡單,一句『先發制人』(preemptive strike)就是了。連對這個簡單問題都啞口無言,不要說要當共和黨候選人,要當總統的副手還是不夠班。緊接而來的就是共和與民主兩黨的副總統候選人,在全國電視轉播的公開辯論了,不可想像這個『塗上口紅的曲棍球母親』又會出什麼洋相。

去問一個普通母親,布殊政府對伊拉克開戰的理論是什麼,若在鄉鎮長大的婦孺說不知道,還是情有可原,作為副總統候選人,莎拉佩林必須要走出『無知』的困局,否則會令共和黨麥凱恩的選途會是更加暗淡、渺茫。選民會愈來愈清楚,民主黨奧巴馬『豬公塗口紅』的比喻是用得十分貼切的。

No comments:

Post a Comment