http://www.youtube.com/watch?v=l_sl4r0eGVY
Words & music by Paul Simon
American Tune 美調
Many's the time I've been mistaken多少受屈辱的時候
And many times confused又多少困惑的時刻
Yes, and I've often felt forsaken是的,感受到被遺棄
And certainly misused得不到別人的賞識
Oh, but I'm all right, I'm all right噢,這又何需介懷,毋用記掛
I'm just weary to my bones這只不過是刻骨銘心的煩擾
Still, you don't expect to be仍然不記以厚望
Bright and bon vivant天資聰敏,生活講究
So far away from home, so far away from home
離鄉別井,長路漫漫
And I don't know a soul who's not been battered我不知沒有被糟撻的靈魂
And I don't know a soul who's not been battered我不知沒有被糟撻的靈魂
I don't have a friend who feels at ease但沒有朋友替我開解
I don't know a dream that's not been shattered我不知會有從不破碎的夢想
or driven to its knees即使卑躬屈膝
but it's all right, it's all right但又何需介懷,毋用記掛
for we lived so well so long同舟共濟多時,生活無憂
Still, when I think of the不過,當我想到
road we're traveling on一起走下去的人生旅途
I wonder what's gone wrong不知在那裏出錯
I can't help it, I wonder what's gone wrong說是無法避免,但真不知道錯在那裏
And I dreamed I was dying我夢見我在死亡的邊沿
I dreamed that my soul rose unexpectedly
魂不附體,隨意遊蕩
And looking back down at me往下回望
Smiled reassuringly微笑地給我保證
And I dreamed I was flying我夢見我高飛
And high up above my eyes could clearly see在虛無飄渺中清楚看到
The Statue of Liberty自由神像
Sailing away to sea
大海慈航
And I dreamed I was crying我夢見我在哭泣
We come on the ship they call the Mayflower在五月花號漂來
We come on the ship they call the Mayflower在五月花號漂來
We come on the ship that sailed the moon飛往月球
We come in the age's most uncertain hours生不逢時,誕於亂世
and sing an American tune高唱美調
Oh, and it's alright, it's all right, it's all right但又何需介懷,毋用記掛,隨遇而安
You can't be forever blessed
福蔭永難存
Still, tomorrow's going to be another working day
明天又是一天工作的開始
And I'm trying to get some rest讓我安睡
That's all I'm trying to get some rest
重拾戰鬥
No comments:
Post a Comment